李来福教授在首都师范大学历史学院做“欧洲视野中的世界历史”讲座
2014-04-14
来源:首都师范大学历史学院(http://history.cnu.edu.cn/index.asp)
2014年3月18日,哥本哈根大学汉学研究所的李来福教授(Leif Litrrup)在首都师范大学历史学院做了题为“欧洲视野中的世界历史”(World History in and from Europe)的演讲。李教授长期从事中国历史,尤其是明清以后中国历史与欧洲历史的比较研究,曾多次撰文向英语学界读者介绍中国的世界史研究状况。
李教授主要从两个方面向我们介绍了欧洲视野中的全球历史。在演讲的第一部分,他向我们讲述了自己立足丹麦所观察到的欧洲历史学界与教育界对世界历史的研究与课程教授。讲座一开始,他最先简单回顾了自己学习和研究的过程,介绍了自己是如何决定选择中国历史作为主要研究对象的。之后,他介绍了自20世纪60年代以来丹麦初高中的历史教育变迁,以及大学历史专业学生的培养,指出其中存在着严重的“欧洲中心论”的弊病,历史研究者与教师对中国等亚非拉国家与地区的历史与现状的了解仍存在很大不足。此外,李教授还介绍了20世纪以来丹麦学者对中国历史的研究,并指出在这一过程中很多语言学家、文学家和哲学家承担了大量工作。
在讲座的第二个部分,李教授主要围绕着“世界历史的叙述语言”,为同学们讲授了学术写作与翻译中应注意的问题,并明确提出“中国历史不应该只为中国读者而写,而应该面向全世界的学者与普通读者”。李教授提出在学术文章写作以及翻译外文材料时,要严格使用国际通用的字词表达,避免在不同国家的研究者间引起歧义;对某些名称的音译应尊重源语言的发音规则;还以“京、冀、鲁、豫”“两广、两江”等为例讲解了缩略词的使用可能给外国研究者带来的困惑与误解。
(中国世界史研究网)